17 oktober 2010 Djuna's naam is zelfs in het Irakees heel toepasselijk

Vanavond was ik even met Djuna op mijn werk. Er liep een vrijwilliger die Djuna erg leuk vond. Ze vroeg me wat haar naam was. Ik zei, "Djuna", waarop ze me vroeg waarom ik die naam had gekozen. Ik vertelde haar dat de naam in het Grieks "Geluk, liefde en vriendschap" betekent en dat ik dat toepasselijk vond voor een hond die als therapiehond wordt ingezet. Ze keek me aan en zei, weet je wat het betekent waar ik vandaan kom? Ik kom uit Irak. Ik wist het natuurlijk niet. "Schatje" zei ze.
Ze ging even bij Djuna zitten en zei, ik zeg altijd "Djuna" tegen mijn kinderen, maar jij bent ook echt een "Djuna".

Haar naam is dus echt goed gekozen😉. Toeval?

Heute Abend war ich mit Djuna eine Weile bei meiner Arbeit. Da war eine Dame die freiwillig hilft. Sie hat mir gefragt nach Djunas Name, wieder ein "Fan". Ich sagte sie heisst Djuna. Sie hat mir gefragt nach der Bedeutung ihrer Name. Ich sagte Djuna bedeutet Glück, Freundschaft und Liebe auf Griechisch und ich habe die Name gewählt wegen ihrer Therapie-Arbeit. Sie hat mich angeblickt und sagte "Weisst du was es bedeutet in Irak, wo ich herkomme?". Ich wusste das natürlich nicht. Sie sagte "Ich sage es immer zu meinen Kindern, es bedeutet "Liebling" in Irak. Sie setzte sich neben Djuna und sagte "du bist auch ein richtiger Djuna".

Die Wahl ihrer Name war also sehr gut😉. Zufälligkeit?

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s